Мы работаем - Вы отдыхаете!

Мы на связи с Вами 24 часа в сутки 7 дней в неделю, и это удобство оценили многие наши постоянные заказчики.

Формальности при получении заказа у нас сведены к минимуму: менеджер примет Ваш заказ и обработает его в кратчайшие сроки.
Все это в сочетании с высокой производительностью, отнюдь не идущей в разрез с качеством, делает наше Бюро эффективным помощником как при решении срочных задач, так и в случае объемных проектов. Качественный перевод и адекватное его оформление гарантируются для любых видов документации в любых форматах – технических описаний и инструкций по эксплуатации, чертежей со спецификациями, финансовых отчетов, презентаций, договоров и многого другого.

Технический перевод

Перевод технической и научной литературы является особой сферой переводческой деятельности. Тексты, написанные на языке науки и техники, ориентированы на представителей профессиональных групп, их отличает обилие терминологии (часто узкоспециальной), формально-логический стиль и особая фразеология.

От научно-технических переводчиков требуется высочайшая точность в передаче содержания на языке перевода: любая ошибка, любое произвольное толкование исходного материала, в принципе, чреваты нарушением эквивалентности текста и получением неполной или искаженной информации. Переводчик специальной литературы – прагматик, делающий упор на логической стороне информации. Это либо инженер (научный работник), хорошо владеющий соответствующим языком, либо опытный переводчик без технического образования, хорошо разбирающийся в понятийном аппарате данной отрасли. Информированность, осведомленность, широкие и постоянно обновляемые знания – непременные условия успешной работы такого специалиста.

Знаменитая фраза: «Перевести – это понять и сделать понятным для других» - особенно актуальна в данной сфере перевода. Чтобы максимально исключить неполное или неправильное понимание исходного текста, наши переводчики, как правило, специализируются в 1-2 тематиках:

  • IT и телекоммуникации;
  • электроника и электротехника;
  • нефте- и газодобыча;
  • химия и нефтехимия;
  • строительство;
  • общее и специальное машиностроение;
  • автомобилестроение;
  • авиация;
  • медицина и фармацевтика;
  • маркетинг, экономика и организация производства, финансовый учет;
  • банковское дело.

Каждый заказ мы рассматриваем индивидуально, при точном соблюдении требований заказчика и при учете имеющихся баз данных, специальных словарей и глоссариев, а также теоретической, практической и справочной литературы по теме. Это залог высокого качества даже при сжатых сроках и больших объёмах.

  • Адрес: МО, г. Щербинка, Бутовский тупик, д. 14, оф. 317
  • Телефон (круглосуточно, в любой день): +7 (495) 984-0238
  • Электронная почта: info@in-variant.ru, new.bureau@mail.ru